箴言 5:19
他如可愛的麀鹿,可喜的母鹿;願他的胸懷使你時時知足,他的愛情使你常常戀慕。
Proverbs 5:19
A loving doe, a graceful deer-- may her breasts satisfy you always, may you ever be captivated by her love.
聖經章節內文如有錯,歡迎訂正,謝謝大家!!
目前分類:愛情 (4)
- Nov 04 Fri 2011 23:46
箴言 5:19 他如可愛的麀鹿,可喜的母鹿;願他的胸懷使你時時知足,他的愛情使你常常戀慕。
- Oct 28 Fri 2011 00:18
雅歌 8:6 求你將我放在你心上如印記、帶在你臂上如戳記.因為愛情如死之堅強.嫉恨如陰間之殘忍.所發的電光、是火焰的電光、是耶和華的烈焰。
雅歌 8:6
求你將我放在你心上如印記、帶在你臂上如戳記.因為愛情如死之堅強.嫉恨如陰間之殘忍.所發的電光、是火焰的電光、是耶和華的烈焰。
Song of Songs 8:6
Place me like a seal over your heart, like a seal on your arm; for love is as strong as death, its jealousy unyielding as the grave. It burns like blazing fire, like a mighty flame.
- Jul 13 Wed 2011 23:00
雅歌 8:7 愛情、眾水不能息滅、大水也不能淹沒.若有人拿家中所有的財寶要換愛情、就全被藐視。
雅歌 8:7
愛情、眾水不能息滅、大水也不能淹沒.若有人拿家中所有的財寶要換愛情、就全被藐視。
Song of Songs 8:7
Many waters cannot quench love; rivers cannot wash it away. If one were to give all the wealth of his house for love, it would be utterly scorned.
- Jul 09 Sat 2011 20:51
雅歌 8 :4 耶路撒冷的眾女子阿、我囑咐你們、不要驚動、不要叫醒我所親愛的、等他自己情願。
雅歌 8 :4
耶路撒冷的眾女子阿、我囑咐你們、不要驚動、不要叫醒我所親愛的、等他自己情願。〔不要叫醒云云或作不要激動愛情等他自發〕
Song of Songs 8 :4
Daughters of Jerusalem, I charge you: Do not arouse or awaken love until it so desires.