創世記 48:16
救贖我脫離一切患難的那使者、賜福與這兩個童子、願他們歸在我的名下、和我祖亞伯拉罕、我父以撒的名下、又願他們在世界中生養眾多。
Genesis 48:16
the Angel who has delivered me from all harm --may he bless these boys. May they be called by my name and the names of my fathers Abraham and Isaac, and may they increase greatly upon the earth."
聖經章節內文如有錯,歡迎訂正,謝謝大家!!
目前分類:賜福 (25)
- Oct 16 Sun 2011 17:51
創世記 48:16 救贖我脫離一切患難的那使者、賜福與這兩個童子、願他們歸在我的名下、和我祖亞伯拉罕、我父以撒的名下、又願他們在世界中生養眾多。
- May 06 Fri 2011 21:35
申命記 7:13 他必愛你、賜福與你、使你人數增多、也必在他向你列祖起誓應許給你的地上、賜福與你身所生的、地所產的、並你的五穀、新酒、和油、以及牛犢、羊羔。
申命記 7:13
他必愛你、賜福與你、使你人數增多、也必在他向你列祖起誓應許給你的地上、賜福與你身所生的、地所產的、並你的五穀、新酒、和油、以及牛犢、羊羔。
Deuteronomy 7:13
And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land which he sware unto thy fathers to give thee.
- Apr 24 Sun 2011 21:48
撒母耳記下 7:29 現在求你賜福與僕人的家、可以永存在你面前.主耶和華阿、這是你所應許的、願你永遠賜福與僕人的家。
撒母耳記下 7:29
現在求你賜福與僕人的家、可以永存在你面前.主耶和華阿、這是你所應許的、願你永遠賜福與僕人的家。
2 Samuel 7:29
Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.:
- Apr 08 Fri 2011 21:45
創世記 30:30 我未來之先、你所有的很少、現今卻發大眾多、耶和華隨我的腳步賜福與你.如今、我甚麼時候纔為自己興家立業呢。
創世記 30:30
我未來之先、你所有的很少、現今卻發大眾多、耶和華隨我的腳步賜福與你.如今、我甚麼時候纔為自己興家立業呢。
Genesis 30:30
For before I came you had little, and it has been greatly increased; and the Lord has given you a blessing in everything I have done; but when am I to do something for my family?
- Feb 14 Mon 2011 22:01
創世記 30:30 我未來之先、你所有的很少、現今卻發大眾多、耶和華隨我的腳步賜福與你.如今、我甚麼時候纔為自己興家立業呢。
創世記 30:30
我未來之先、你所有的很少、現今卻發大眾多、耶和華隨我的腳步賜福與你.如今、我甚麼時候纔為自己興家立業呢。
Genesis 30:30
For it was little which thou hadst before I came, and it is now increased unto a multitude; and the LORD hath blessed thee since my coming: and now when shall I provide for mine own house also?
- Feb 08 Tue 2011 22:55
哈該書 2:19 倉裏有榖種麼.葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹、都沒有結果子.從今日起、我必賜福與你們。
哈該書 2:19
倉裏有榖種麼.葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹、都沒有結果子.從今日起、我必賜福與你們。
Haggai 2:19
Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth: from this day will I bless you.
- Jul 16 Fri 2010 10:06
申命記 33:13 論約瑟說、願他的地蒙耶和華賜福、得天上的寶物、甘露、以及地裏所藏的泉水.
申命記 33:13
論約瑟說、願他的地蒙耶和華賜福、得天上的寶物、甘露、以及地裏所藏的泉水.
Deuteronomy 32:13
And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath,
- Jul 10 Sat 2010 22:30
申命記 28:12 耶和華必為你開天上的府庫、按時降雨在你的地上.在你手裏所辦的一切事上賜福與你.你必借給許多國民、卻不至向他們借貸。
申命記28:12
耶和華必為你開天上的府庫、按時降雨在你的地上.在你手裏所辦的一切事上賜福與你.你必借給許多國民、卻不至向他們借貸。
Deuteronomy 28:12
The LORD shall open unto thee his good treasure, the heaven to give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow..
- Jul 09 Fri 2010 15:50
申命記 28:8 在你倉房裏、並你手所辦的一切事上、耶和華所命的福必臨到你.耶和華你 神、也要在所給你的地上賜福與你。
申命記 28:8
在你倉房裏、並你手所辦的一切事上、耶和華所命的福必臨到你.耶和華你 神、也要在所給你的地上賜福與你。
Deuteronomy 28:8
The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee.
- Jul 08 Thu 2010 12:12
申命記 24:19 你在田間收割莊稼、若忘下一捆、不可回去再取、要留給寄居的、與孤兒寡婦、這樣、耶和華你 神必在你手裏所辦的一切事上、賜福與你。
申命記 24:19
你在田間收割莊稼、若忘下一捆、不可回去再取、要留給寄居的、與孤兒寡婦、這樣、耶和華你 神必在你手裏所辦的一切事上、賜福與你。
Deuteronomy 24:19
When thou cuttest down thine harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hands.
- Jul 02 Fri 2010 12:58
申命記 15:10 你總要給他、給他的時候、心裏不可愁煩、因耶和華你的 神必在你這一切所行的、並你手裏所辦的事上、賜福與你。
申命記 15:10
你總要給他、給他的時候、心裏不可愁煩、因耶和華你的 神必在你這一切所行的、並你手裏所辦的事上、賜福與你。
Deuteronomy 15:10
Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved when thou givest unto him: because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest thine hand unto.
- Jun 29 Tue 2010 09:24
申命記 15:4 你若留意聽從耶和華你 神的話、謹守遵行我今日所吩咐你這一切的命令、就必在你們中間沒有窮人了.(在耶和華你 神所賜你為業的地上、耶和華必大大賜福與你).
申命記 15:4
你若留意聽從耶和華你 神的話、謹守遵行我今日所吩咐你這一切的命令、就必在你們中間沒有窮人了.(在耶和華你 神所賜你為業的地上、耶和華必大大賜福與你).
Deuteronomy 15:4
Save when there shall be no poor among you; for the LORD shall greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it:
- Jun 12 Sat 2010 21:44
利未記 25:21 我必在第六年、將我所命的福賜給你們、地便生三年的土產。
利未記 25:21
我必在第六年、將我所命的福賜給你們、地便生三年的土產。
Leviticus 25:21
Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
- May 30 Sun 2010 13:00
申命記 2:7 因為耶和華你的 神、在你手裏所辦的一切事上、已賜福與你.你走這大曠野他都知道了.這四十年、耶和華你的 神常與你同在、故此你一無所缺.
申命記 2:7
因為耶和華你的 神、在你手裏所辦的一切事上、已賜福與你.你走這大曠野他都知道了.這四十年、耶和華你的 神常與你同在、故此你一無所缺.
Deuteronomy 2:7
For the LORD thy God hath blessed thee in all the works of thy hand: he knoweth thy walking through this great wilderness: these forty years the LORD thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing.
- Apr 24 Sat 2010 14:41
出埃及記 23:25 你們要事奉耶和華你們的 神、他必賜福與你的糧、與你的水、...
出埃及記 23:25
你們要事奉耶和華你們的 神、他必賜福與你的糧、與你的水、也必從你們中間除去疾病。
Exodus 23:25
And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.
- Apr 04 Sun 2010 15:28
創世紀 26:12 以撒在那地耕種、那一年有百倍的收成。耶和華賜福給他。
創世紀 26:12
以撒在那地耕種、那一年有百倍的收成。耶和華賜福給他。
Genesis 26:12
Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the LORD blessed him.
- Apr 03 Sat 2010 15:30
創世紀 22:17 論福、我必賜大福給你、論子孫、我必叫你的子孫多起來、...
創世紀 22:17
論福、我必賜大福給你、論子孫、我必叫你的子孫多起來、如同天上的星、海邊的沙、你子孫必得着仇敵的城門。
Genesis 22:17
That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
- Apr 02 Fri 2010 14:49
創世紀 13:17 你起來、縱橫走遍這地、因為我必把這地賜給你。
創世紀 13:17
你起來、縱橫走遍這地、因為我必把這地賜給你。
Genesis 13:17
Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.
- Mar 30 Tue 2010 17:34
創世紀 12:3 為你祝福的、我必賜福與他、..
創世紀 12:3
為你祝福的、我必賜福與他、那咒詛你的、我必咒詛他、地上的萬族都要因你得福。
Genesis 12:3
And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.
- Mar 29 Mon 2010 08:35
創世紀 12:2 我必叫你成為大國.我必賜福給你、叫你的名為大、你也要叫別人得福。
創世紀 12:2
我必叫你成為大國.我必賜福給你、叫你的名為大、你也要叫別人得福。
Genesis 12:2
And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing: